Phrase

Phrase

使用短语自动执行本地化过程。与您的翻译团队一起在线编辑语言文件,或订购60多种语言的翻译。
是时候告别庞大的翻译电子表格,冗长的电子邮件通信,破碎的语言文件,上下文太少,流程不透明,发布受阻以及可能使本地化感到痛苦的所有其他因素。增强本地化短语所需的一切,都是本地化团队聚集在一起比以往更快,更轻松地发布翻译的地方。API我们的API?设计为适合所有软件本地化过程。您可以轻松地通过API导入语言环境文件,下载语言环境文件,标记键或以多种方式与存储在短语中的本地化数据进行交互。集成全世界各地的本地化团队的要求各不相同。通过提供各种集成可能性,例如我们的API,空中下载和GitHub Sync,您可以轻松地将Phrase集成到您的工作流程中。翻译编辑器管理翻译吗?尽可能多地借助上下文和协助来快速构建翻译编辑器。通过使用合适的工具来更快地工作。“质量短语”提供了专门设计用于提高翻译质量和一致性的各种功能,例如我们的词汇表,翻译记忆库,上下文编辑器,SmartSuggest等。
phraseapp

Software as a Service (SaaS)版Phrase的替代品

POEditor

POEditor

POEditor是一个本地化管理平台,适用于协作和众包翻译项目。它使管理网站本地化,应用程序本地化,游戏本地化或其他软件本地化变得容易。。
Crowdin

Crowdin

为您的应用程序,网站,游戏,支持文档等获取高质量的翻译。
Transifex

Transifex

在Transifex,我们的使命是提供负担得起且易于使用的本地化技术。Transifex使各种规模和行业的公司都能为全球用户和客户构建多语言产品。
Weblate

Weblate

Weblate是具有紧密VCS集成的基于Web的翻译工具。
Tradugo

Tradugo

花费数小时翻译文本并非难事.Metra tradugo是一款基于云的,无杂乱无章的云应用程序,适用于寻求不同内容的翻译人员。
SimpleLocalize

SimpleLocalize

SimpleLocalize是连续的本地化服务。翻译在您的SimpleLocalize项目中进行管理,然后从那里发布到SimpleLocalize CDN,以从您的应用程序中使用。
Minsar AR/VR

Minsar AR/VR

MINSAR是一个无代码平台,可让创意专业人士直接通过其3D耳机,平板电脑或智能手机在AR和VR体验上进行构建,分发和协作。Minsar是跨平台且完全集成的CMS&SaaS。
BlueOptima

BlueOptima

BlueOptima为软件工程中的主管,董事,经理和团队负责人引入了透明的指标。对软件开发过程的见解和评估,以提高效率。
digitalML - ignite

digitalML - ignite

ignite平台提供了一个整体服务目录和端到端生命周期,该生命周期专注于计划,设计和构建,将大多数必需的代码和网关设置直接生成到您的CI / CD并在git的左侧运行。